Страница 1 от 1
Храмът на ветровете
Пуснато: 27 август 2008, 13:27
от шанара
Трябва ми някой, който разполага с книгите.
Книгата е качена в сайта, но още от пъривте два реда има милиони грешки. Аз ще редактирам доколкото мога този вариант, докато го чета, но доколкото знам липсват цели глави. Моля, който я има да ми пише и да го помоля да довърши редакцията.
Re: Храмът на ветровете
Пуснато: 27 август 2008, 17:26
от Борислав
шанара написа:Аз ще редактирам доколкото мога този вариант, докато го чета...
Вчера обнових текста с редакция от GeOrg, но все още има нужда от преглед от човек с книгата в ръка.
Пуснато: 27 август 2008, 22:47
от Nuriko
По-добре е от нищо, но наистина си има нужда от някой, който да го оправи както трябва. В първия текс тпишеш, че не само пасажи, но май и цели глави липсват.
Пуснато: 28 август 2008, 08:28
от GeOrg
При мене на браузъра излиза все още стария текст, а не редактирания от мене.
Липса на глави според мене няма просто са загубени самите заглавия на същите като текст при сканирането и разпознаването, така както има все още нечитаеми пасажи или липсата на такива. Разбира се това твърдение е на базата на факта, че при прочита и редакцията от мене не забелязах прекъсване на нишката на повествованието.
Ако се качи моята редакция ще бъде много трудно вече да бъде прередактирана окончателно. Причините:
- текста е поправен почти в пълния си обем и има само някой пасажи които са оставени като нечитаем текст.
- има нанесени поправки там където се губят думи или кратки пасажи и съм счел, че е възможно да бъде възстановени по логиката на нишката на развитие(моля автора и преводача да ме извинят за това, редакцията я направих за личната си библиотечна база, предложих на Борислав ако реши да я качи на мястото на досегашното недоразумение).
- текста вече се чете нормално и трудно ще бъдат установени несъответствия(навярно не съм догледал всичко, но все пак)
- на базата на горе изложеното едва ли ще седне някой с книга в ръка да чете и сравнява ред по ред и двата тома на книгата.
Истината е, че трябва да се сканира и разпознае на ново за да бъде по оригиналния текст на преводача.
Пуснато: 28 август 2008, 18:48
от Nuriko
На мен ми се свали поправеният вариант и спокойно мога да кажа, че си свършил наистина добра работа. Дори и да има леки грешки те не са нещо, което да не може да бъде пренебрегнато. Важното е да се чете спокойно, а не човек да се дразни на всеки втори ред, защото има някаква грешка.