Здравейте,
След известна борба успях да направя style в MS Word, който да следва българските стандарти при пряка реч ( първи ред с отстояние, ем-даш тире, следващите редове от абзаца без отстояние и подравнени с основния текст ) . В Word текста изглежда както трябва, при конверсията в .pdf за печатното издание всичко е наред също. Но, когато използвам Calibre за да конвертирам в .epub пряката реч излиза като таблица от две колони ( <table> елемент ) , първата колона е тирето, а втората е абзаца, който обаче е подравнен с тирето. Поради обема на текста ( около 350 страници ) не мога адекватно да сменя елементите в HTML кода.
Въпросът ми е към колегите, които са се сблъсквали с такъв проблем - кой е правилния начин да се направи конверсията ( настройки в Calibre , друг конвертор ) ? Обръщам се във форума тук, защото съм забелязал, че конвертираните в .epub издания, които съм свалял от сайта са с идеално форматирана пряка реч.
Благодаря предварително за помощта !
Пряка реч в .epub след конверсия от .docx
Правила
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!
-
- Мнения: 2
- Регистрация: 20 май 2024, 22:41
Re: Пряка реч в .epub след конверсия от .docx
Word и най-вече PDF са подходящи за документи. В Word стиловете се нагаждат така, както е нужно текстовете да изглеждат.
При електронните книги форматирането е семантично. Т.е. не се маркират елементите как да изглеждат, а какво са. Например заглавие на секция, или цитат, епиграф, поема, и прочее.
Затова най-често използваният формат за обработка на текстовете в Читанка е съвсем обикновения TXT формат. Текста трябва да е почистен, без интервали в началото, без интервали в края, с всички типографски изисквания и спазване на т.нар. "компютърна пунктуация", т.е. правилата за интервали преди и след точки, запетаи, удивителни, въпросителни, кавички, скоби и т.н.
Почистения текст бива форматиран с SFB маркери, които на практика са "измислени" за тази цел, и са опростени за по-лесно изписване с клавиатурата, и с тях се определя частите от текста какво представляват. В крайните формати EPUB, FB2 и други подобни софтуерите с които се отварят за четене електронни книги правят визуализацията според предпочитанията на читателя. Типичен пример за доста сложен текст с много SFB маркери е например това произведение.
От така подготвения SFB форматиран файл системата на библиотеката може да направи всички останали формати с вътрешните си конвертори. Т.е. текстовия SFB файл е първоизточника, който е редактируем, и позволява да се правят корекции, а всички останали формати са производни на него. Затова и файловете, които сваляш от Читанка са оформени правилно. Всякакви други издевателства с програми, които третират текста като документ и работят със стилове за визуализация - единствено могат да повредят текста. Веднъж заличени семантичните маркери - след това не могат да бъдат възстановени чрез обратно действие, и единствено с човешки труд може да се направи на електронна книга.
Доколкото знам засега библиотеката не предлага възможност за конвертиране на външен SFB файл, и се обработват само текстовете качени през ателието, предназначени за добавяне в библиотеката. Има само един доста поостарял конвертор от SFB към FB2 - MyLib to FB2.
Ако проявяваш интерес - пиши ми по скайп: pechkov
При електронните книги форматирането е семантично. Т.е. не се маркират елементите как да изглеждат, а какво са. Например заглавие на секция, или цитат, епиграф, поема, и прочее.
Затова най-често използваният формат за обработка на текстовете в Читанка е съвсем обикновения TXT формат. Текста трябва да е почистен, без интервали в началото, без интервали в края, с всички типографски изисквания и спазване на т.нар. "компютърна пунктуация", т.е. правилата за интервали преди и след точки, запетаи, удивителни, въпросителни, кавички, скоби и т.н.
Почистения текст бива форматиран с SFB маркери, които на практика са "измислени" за тази цел, и са опростени за по-лесно изписване с клавиатурата, и с тях се определя частите от текста какво представляват. В крайните формати EPUB, FB2 и други подобни софтуерите с които се отварят за четене електронни книги правят визуализацията според предпочитанията на читателя. Типичен пример за доста сложен текст с много SFB маркери е например това произведение.
От така подготвения SFB форматиран файл системата на библиотеката може да направи всички останали формати с вътрешните си конвертори. Т.е. текстовия SFB файл е първоизточника, който е редактируем, и позволява да се правят корекции, а всички останали формати са производни на него. Затова и файловете, които сваляш от Читанка са оформени правилно. Всякакви други издевателства с програми, които третират текста като документ и работят със стилове за визуализация - единствено могат да повредят текста. Веднъж заличени семантичните маркери - след това не могат да бъдат възстановени чрез обратно действие, и единствено с човешки труд може да се направи на електронна книга.
Доколкото знам засега библиотеката не предлага възможност за конвертиране на външен SFB файл, и се обработват само текстовете качени през ателието, предназначени за добавяне в библиотеката. Има само един доста поостарял конвертор от SFB към FB2 - MyLib to FB2.
Ако проявяваш интерес - пиши ми по скайп: pechkov
Да постъпваш правилно не винаги е грешно!
-
- Мнения: 2
- Регистрация: 20 май 2024, 22:41
Re: Пряка реч в .epub след конверсия от .docx
Здравей и благодаря за отговора. Всъщност това е точно насоката, която търсих. Излиза, че всички иструменти за създаване на електронни книги работят най - добре с неформатиран текст. Съответно правилната последователност от действия е:
1. Наливам текста от Word в Notepad++ ( или VSCode )
2. Използвам скрипт за премахване на излишните украшения, които неизбежно се появяват, като оставям само компютърната пунктуация.
3. Импортвам .txt файл в Calibre и си доукрасявам елементите, за които това е нужно ( заглавия на глави, картинки, начална страница и т.н. )
Още веднъж много благодаря за отделеното време !
1. Наливам текста от Word в Notepad++ ( или VSCode )
2. Използвам скрипт за премахване на излишните украшения, които неизбежно се появяват, като оставям само компютърната пунктуация.
3. Импортвам .txt файл в Calibre и си доукрасявам елементите, за които това е нужно ( заглавия на глави, картинки, начална страница и т.н. )
Още веднъж много благодаря за отделеното време !
Re: Пряка реч в .epub след конверсия от .docx
Горе-долу се ориентираш. Само ако можеш да намериш някакво нормално решение за получаване на FB2 или EPUB файл без да използваш това недоразумение наречено "Calibre" - ще станат работите.
Да постъпваш правилно не винаги е грешно!
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи форума: 0 гости