Страница 1 от 1

Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 11 октомври 2013, 21:07
от der Vogel
Здравейте,

не знам и не съм се интересувал дали подобно предложение някога от някого е повдигнато, но мисля че би била полезна ако (евентуално одобрим/преработим и) успеем да я организираме правилно.
Малко предистория и самата идея:
"Сканирам" с цифров фотоапарат, Олимпус ФЕ-4000, доволна сапунерка, но вършеща работа. Тъй като не изявих желание да разчеквам книгите в името на крайния резултат, FineReader 10 се дъни когато чете думите при основата на книгата. Ще да опитам и с 11-та версия, защото смятам, че Рибешкото око не е чак толкова очебойно като допуснат дефект при снимането. Употребявам книгите не по стандартния начин, а чрез Балаболката плюс един от българските гласове т.е. компютъра чете самия обработен текст. Не ще навлизам в потребности, просто това е фона.
Последната седмица ми попаднаха много интересни книжки, едни нови, едни стари, основно на историческа тематика, които не присъствуват в Читанката. Иде реч например за История от Херодот, която синтезирана я има на сайта, ще заснема и Общуване с Тито от Милован Джилас, много интересна личност в етажите на Югокомпартията, отново нещичко за Югославия и прочие. Тъй като Херодот и Тито практически не съм ги виждал в живота си по щандовете за книги-втора употреба, въпреки че да, може би са "тясно""специализирани" в определена област, не е ли добре все пак да бъдат качени и тук?
По тази линия на размисъл каква е основната политика на сайта-ударно върху художествената литература и ако някой е силно впечатлен от някое научно произведение, както например История на Втората Световна на Лидъл Харт благодарение на Мессершмидт, полага усилия и я качва? Или Читанката е по-широко скроена, но не и за чак конкретно тясно специализирана литература например по офтамоложка литература и ядрена физика, и широко би поела и научни трудове може би основно от хуманитарен характер?

Самото ми предложение е следующото- качеството на текстовете като корекция и обработка да падне, понеже това е изключително тежък и най-вече бавен процес, естествено да се върши от качващия текста някаква първоначално отгоре-отгоре редакция на символи | ~ и прочие. За понататъшните цели снимковия материал може да бъде качен на БД или евентуално при поискване от друг редактиращ, или вече организиране между двамата (тъй като например при Херодот свободно може да се попълнят около 73,35 процента (горе-долу толкова :D) от "сгрешените" от програмата думи и по смисъл.
Накрая да се възприеме системата от уикипедия. Един текст да бъде качен, просто да го има, независимо колко редактиран, и всеки един потребител или хайде, определен кръг потребители да могат да го променят. Но не директно! А именно като в Уикито чрез определено одобрение на някой от номенклатурата в сайта. Последният ще трябва обаче и да разполага евентуално и със снимков материал, което усложнява нещата, но чрез директен контакт със снимача това може да се заобиколи.

Надявам се поне мнение да изразите по идеята, защото ако се адоптира, може и да ускори процеса на качване на готови книжлета. Защото честно казано на човек му е по-необходимо да има конкретния текст под някаква форма на компютъра отколкото да има блестящо изчистен текст, но не когато му трябва. Не знам дали идеята е прекалено "радикална" за политиката на сайта, но съм задължен да я споделя като хрумка.

Е, удачи всем!

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 11 октомври 2013, 21:46
от mechok
der Vogel написа:............
...Е, удачи всем!
Ну товаишч, без да съм номенклатурчик, могу споделит някои видими факти.
Това тук, така наречено "Моята библиотека", наричано още "Читанка", е типично, главно и нечерзвичайно БЪЛГАРСКА страница в интернет. И като така, ти се явяваш една идея преквалифициран, владеейки и ползувайки чужд език. Няма лошо, но за жалост, читателите, наблюдателите и номенклатурчики на тази страница, държат на чистота на българския език, както и на високото качество на текстове и изображения.
Мога все пак да ти дам съвет: спокойно можеш да ползуваш този форум, да дадеш адрес (тук, където си пишем в момента), на който си сложил дадени снимани, обработени или полуобработени произведения НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. После да агитираш в тази тема и ако се намерят желаещи и заинтересовани, съвместно с тях да подготвите дадената книга, учебник или каквото там, да го качите по съответния ред и след проверка, то ще се появи съвсем свободно в Библиотеката.
Вот какая щука.

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 11 октомври 2013, 23:28
от ckitnik
Твърдо против занижаването на качеството за сметка на количеството. Засега произведенията разчитат на един до двама обработчици и много, много критици. Струва ми се лесно и близко до ума да отбележиш грешка, докато четеш, и след прочитането да поправиш->качиш поправеното, но няма подобно нещо. Досега не съм забелязал (с едно две изключения) някой да прави корекции по вече качени текстове. Това е мнението ми днес за сегашните условия, но ако утре бъде реализиран някакъв вид интуитивна онлайн корекция ала уики и повече хора се включат, тогава може идеята ти да има почва.

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 18 октомври 2013, 15:47
от Гост
В никакъв случай качеството не трябва да пада. Много е дразнещо да четеш е- книга с по- лошо качество от книжна. Колкото до работата по корекцията - не е толкова много и за някои е приятна.

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 18 октомври 2013, 15:51
от vog
Споделям отгорите за недопускане падането на качеството .

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 19 октомври 2013, 12:17
от thefly
Също „Против“ отстъпки в качеството. Освен това предложението е невъзможно: когато чета книжка, която аз искам да кача в Читанката, достатъчно дразнещо е непрекъснатото отвличане от четенето, за да маркирам грешките, които после оправям в моя текст. Но! Поне има с какво да сравнявам — хартиеното копие ми е под ръка. Когато читател се опитва да „коригира“ грешки, няма тази възможност. Освен това някои термини са специализирани и предполагат освен голяма обща култура (кът в наше време) и познания в дадена област.

Като бегъл пример (не от Читанката) — досега не съм видял читав превод (официален или не) на филма Top Gun. Или е добър литературен превод с отчайващи грешки в термините от авиацията, или е нескопосно преводче на човек, който очевидно е фен на тази материя, или комбинира най-лошото от предишните два случая.

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 26 ноември 2019, 13:38
от forri
ckitnik написа:Твърдо против занижаването на качеството за сметка на количеството. Засега произведенията разчитат на един до двама обработчици и много, много критици. Струва ми се лесно и близко до ума да отбележиш грешка, докато четеш, и след прочитането да поправиш->качиш поправеното, но няма подобно нещо. Досега не съм забелязал (с едно две изключения) някой да прави корекции по вече качени текстове.
Привет четящи... и пишещи...
Малко е стара темата, но все пак си мисля, че няма смисъл да създавам нова при положение, че въпросът е повдиган, но все още е висящ.
По повод качеството да кажа и аз моето мнение. От едно известно време ми се случва да чета вече качен в Читанка текст и да правя корекции в движение, докато чета. Само дето въпросните корекции качени в Ателието залежават с месеци, въпреки, че са надлежно проверени и готови за качване.
Знам, че в Читанка всичко се извършва на доброволни начала и времето не стига, но все пак си мисля, че е редно да се обръща по-голямо внимание на текстовете в Ателието обозначени като "корекция" на вече качено произведение. С цел подобряването на имиджа на сайта, а и с оглед удобство и удоволствие от четенето на потребителите, не мислите ли?
Давам само един малък пример и приключвам. В момента чета "Колелото на времето". След прочита на I и II том са установени повече от 250 грешки за всяка една от книгите след OCR, което говори че въпросния текст не е минал никаква проверка, освен форматиране...

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 26 ноември 2019, 14:14
от Еми
Съгласна съм с написаното. Проблемът на проверяващите е, че не могат да изчетат целия текст, а проверяват грешки само в чекера и в още няколко специално направени програми за проверка, където основно се гледа форматирането. При такава проверка всички скрити грешки остават, които са изключително дразнещи за грамотните. Ако използвам собствения си опит - коректорите се обиждат от връщането за отстраняване на грешките. Много са случаите в които се прави бележка и става страшно - и на лични, и на мейл, и във форума. Поради тази причина малкото проверители просто подминават проверката на някои от заявилите корекция в ателието. А в ателието има и обявени книги със статус "Чака проверка" - epub или pdf - какво да им се проверява? Ако се загледате - хората, които се справят с корекциите, те си личат. Не че нямат грешки... Попадала съм и на вариант при книга с 3 пропуска да се вписва "Допълнителна корекция" от еди-кой си. Което определено ме разсмива. Или един и същ коректор по няколко пъти да си препрочита пропуските и пак да остават такива. Аз лично не виждам решение на проблема за момента, освен че срещна ли повече от 10-20 грешки само на чекер - не се занимавам повече със записа. И тогава пак има сърдити, че записите залежават. Всеки отговаря за себе си и мери от своята кула, така че не може да се наложи еталон, според мен. Но ако имате идеи - с удоволствие ще се вслушам в тях.

Re: Предложение относно "качеството" на корекцията и редактирането

Пуснато: 26 ноември 2019, 14:38
от forri
Далеч съм от мисълта да критикувам проверяващите, ясно ми е, че работата им е скучна и тегава. Не омаловажавам труда им в никакъв случай, както и на всички останали, които вършат цялата тази скучна работа, за да можем ние да четем на воля. Целта ми беше единствено да обърна внимание на застояли произведения със статус "За добавяне", които с месеци не заместват текстове изпълнени с грешки по страниците на Библиотеката.
Така или иначе няма как сам човек, дори при прочит на цялото произведение, да хване всички грешки. Било то поради бързина на четене или други причини, но е възможно поне хванатите да се коригират и за в бъдеще четенето да е по-приятно за всички останали.