Страница 1 от 2

Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 17 май 2017, 23:54
от Ф р a к с c
Преместено от темата Траксас - последните три
Вилорп написа:За да има синхронизация ще слагам тук някой имена и термини, които се повтарят в книгите:
Жив да си, по-добре недей! С този правопис и пунктуация такъв превод ще сътвориш, че и google translate ще е по-добра алтернатива...

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 10:12
от Вилорп
То и сега си го има гугъл, като алтернатива =)
ще те светна после и за някой допълнителни неща в книгоиздаването, като редакция и корекция, на благодаря за подкрепата все пак! =)

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 14:49
от Ф р a к с c
Можеш да ме "светнеш" като начало колко кокошки занесе баща ти на селския даскал по БеЛ, за да си завършиш основното образование :) Защото човек, който не прави разлика между ед. ч. - "някой" и мн.ч. - "някои" не би могъл да премине в пети клас...

Вместо да осакатяваш произведенията на Мартин Скот с неграмотните си преводи, по-добре седни и научи правописа на българския език. След това прочети няколко хиляди книги, за да добиеш достатъчно богата езикова култура. И чак тогава се пробвай отново. Или, ако нямаш желание да учиш, ходи превеждай Паулу Коелю, чиято читателска аудитория е на твоето ниво.

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 15:02
от Еми
Вилорп създава нещо. В бързината да напише, греши. Ако има грешчици и в превода - има добри коректори, ще поправят каквото трябва. А ти какво създаде, освен злоба и помия около себе си? Съчувствам ти за нетърпимостта към всички и всичко... нещастен човек си ти.

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 21:10
от Ф р a к с c
Еми написа:Вилорп създава нещо.
Те и в парламента създават нещо... "Made in Bulgaria" - пряко предаване от тоалетната на народното събрание :mrgreen: Но не мисля, че продуктът е повод за гордост...
Еми написа:В бързината да напише, греши.
И за къде се е разбързал такъв? Поставени срокове ли има, що ли?
Еми написа:Ако има грешчици и в превода...
Обаче няма грешчици, а груби грешки, недопустими за един грамотен човек. Три само в едно изречение! Да не говорим за "еил"-а, който всъщност е "ейл". Или за тазиса, който се пуши, не се "пуше"...
Еми написа:Съчувствам ти за нетърпимостта към всички и всичко...
Ами не, не е към всичко, а само към посредствеността. Аз съм на принципа: "Ако правиш нещо, прави го както трябва. Ако не можеш - по-добре изобщо не го прави!". Докато някои тук все още работят по стария социалистически начин - важното е да кипи бурна дейност и да се отчете някакъв резултат, пък качеството не е от особено значение...

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 21:14
от Еми
Фракс, защо си губиш времето да пишеш по форуми, ела и направи книга. Удоволствието да четеш и да предоставиш и на другите, при това качествен текст, е голямо. Недей само да мрънкаш. Ела и покажи как се прави.

Траксас - последните три

Пуснато: 18 май 2017, 22:08
от Ф р a к с c
Еми, труда, който съм положил pro bono publico в моята област е значително повече от превода на 2-3 книги. Само че владея руски не по-зле, отколкото български, така че не ми се налага да се занимавам с преводи. Когато излязоха двата любителски превода на руски на "Траксас и ледения дракон", поиграх си близо месец да ги обединя в един общ, подбирайки по-добре звучащия вариант за всяко изречение и абзац. И резултатът беше оценен по достойнство от рускоговорящите ми приятели.

Колкото и да е тъжно, в световен мащаб България е една нищожна по размери провинция. При това с чалгаризирано и опростачено в последния четвърт век население, от което едва ли повече от 2-3% чете книги за удоволствие. Затова и издателите ни са със съответния манталитет - дребни, алчни мишоци, готови да си прегризат гърлата, за да изкарат 5 стотинки повече... И склонни да плащат за превод на тройкаджии със завършена езикова гимназия, само и само да спестят някой лев. А повечето любителски преводи се правят от индивиди, които дори български издател не би наел.

Докато в Русия като се качиш в градски автобус или метрото, всеки втори е отворил книга, повечето електронни. Затова издателите могат да си позволят да плащат по $50К за качествен превод на професионални филолози, след което сами издават книгите в електронен вид. Не се налага хартиени екземпляри да бъдат сканирани, разпознавани оптично, форматирани и чистени от грешки от ентусиасти. При това електронните им книги са на цената на билетче за градския транспорт. Само че при читателска аудитория от 50 милиона човека винаги ще се намерят поне 1 милион, които да си купят книгата, а не да я пиратстват по торентите. С което издателят си покриова десеторно разходите за превода и излиза на 900% чиста печалба. Така че, сама разбираш - когато човек знае руски, няма никакъв смисъл да си губи времето с ужасните български преводи...

Да не говорим, че няма и кой да оцени труда ми тук. Преди време например намерих "Бърни кълвача" в друг сайт, разделена на части в HTML формат, само за четене online. Поиграх си два дни да я сглобя, форматирам, да изчистя всички грешки и да я кача в ателието като готова книга във всички разпространени формати - .DOC, .RTF, .FB2, .EPUB... И какво, мислиш, се случи? Книгата беше изтрита! Когато попитах защо, отговориха ми, че не била в изисквания тук .SFB формат. А като попитах защо поне не я оставиха, да я форматира някой друг, ако иска - изтриха ми акаунта и ми дадоха BAN по IP. След което познай до три пъти кога ще се хвана да помагам пак ;)

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 19 май 2017, 18:38
от notman
Докато в Русия като се качиш в градски автобус или метрото, всеки втори е отворил книга, повечето електронни.
Където има метро или автобус :) Тоест, този критерий покрива трийсетина процента от насе... упс, биомасата, развъдена в Рашката.

Затова издателите могат да си позволят да плащат по $50К за качествен превод на професионални филолози, след което сами издават книгите в електронен вид.
Преводите, байно, се правят от преводачи, не от филолози. Разлика между двата щата има - при това е по-значима от разликата между кубетата на „Василий Блажени“ и минаретата на коя да е джамия в Саудитска Арабия. (На ВВС им е простено опущението ;) )

Само че при читателска аудитория от 50 милиона...
Нали? 50 милиона от 150 милиона - ето че съм прав ;)

...човека
Човека?! :D Биоединици! А най-паче - биомаса.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 19 май 2017, 21:10
от Врял и кипял...
Ебре-дебре, нотмане! Кви са тия 150 милиона популация Рашистан, бре? че след година-две вече смъкват под 140 млт, а след 5 г. - под 130...
И за читателите там не си прав. Припомням ти как как организирани славяни читатели с електронни четци, верни на завета на Ленин-Сталин (и двамата чистокръвни славяни) и водени от ценностите на православието и Руския мир, протестират срещу некадърни преводачи на руски. И ОМОН не мож ги спря. Така е в Масква, Така е в Раша!!! :mrgreen:

https://www.youtube.com/watch?v=gHppNLleHHM

Такива читатели в Тейропа нема. Е па нема! :D

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 20 май 2017, 01:30
от Ф р a к с c
notman написа:Където има метро или автобус :) Тоест, този критерий покрива трийсетина процента от насе... упс, биомасата, развъдена в Рашката.
Ами не... Градски автобусен транспорт има във всеки руски град. А в села с по няколкостотин човека население не знам в коя държава има автобуси.

notman написа:Преводите, байно, се правят от преводачи, не от филолози.
Грешиш, байновото ;) Преводач е професия, а филолог означава човек със завършено висше образование по специалност филология. Можеш да правиш преводи и без да си завършил филология на съответния език, но качеството им ще е плачевно...

notman написа:Нали? 50 милиона от 150 милиона - ето че съм прав ;)
При население 150 милиона и средна продължителност на живота 70 години около 15 милиона са деца под 7 години, които още не могат да четат :) А и нали не очакваш всички грамотни жители на една държава да харесват една и съща книга? Така че дори 50 милиона е завишена оценка, валидна само за най-интересните и добре написани произведения. Но дори при 20 милиона читатели, от които половин милион си купуват книгата в електронен вид за едно левче, приходите са €250 000. Докато в Чалгаристан разпродаден тираж от 10 000 - 20 000 бройки се смята за изключителен издателски успех.

notman написа:Човека?! :D Биоединици! А най-паче - биомаса.
Ако не беше тази "биомаса", твоите родители щяха да умрат на 35-40, копайки руда и въглища в някоя фашистка мина по 14 часа на ден, 7 дни в седмицата. А теб изобщо нямаше да те има. Защото според идеологията на Третия райх ние, славянските народи, сме унтерменши (подчовеци), които трябва да бъдат изтребени като раса. Така че, прояви малко уважение към народа, който с кръвта си заплати свободата и правото ти на живот, неблагодарно евр(ог)ейче!


@Врял и кипял...
Един специален поздрав за теб:
https://www.youtube.com/watch?v=MJAq5bkA66U
:) :D :mrgreen:

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 20 май 2017, 07:53
от Врял и кипял...
Нотмане, нотмане... Разпеняви се нацистчето фраксчо и няма спирка... Виж как брани Масква с косматите си славянски гърди. Как беше... Ни шагу назад, за нами Москва! :lol: Ето, това се нарича автентичен балхарский патриотизм!
А това, че скоро там славяне няма да останат, му е през путинчето. :mrgreen:

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 20 май 2017, 09:06
от ~HT
Да се чуди човек, що откак може да се 'бяга' от България без опасност да те разстрелят и да пратят близките ти в Белене, никой не бяга към този земен рай, царството на духовността - Русия - при сродните, уж, на българите, неразбираеми и широки като безкрая руски души.

"Човекът във високия замък" ми е любим от много отдавна.

Ходя си онзи ден надолу с главата из моя объркан, изгубен, толерастки градец; връщам се от 20-часовата смяна в миячната на чинии и вместо да се терзая защо така страдам в тоя разложен Запад, се замислих дали някога някой би написал роман в жанра 'алтернативна история' и дали някъде по света биха я издали. Версия в която Япония не атакува Пърл Харбър, а Америка и Англия се включват в офанзивата срещу СССР и го изтриват от лицето на земята.
Версия, в която Марксизмът и феминизмът за завинаги унищожени и човечеството може да се концентрира върху истинския прогрес.

Идеята за равенство е заразила Запада тъй силно, че почти никой не си дава сметка за това, че равенство е постижимо единствено в глупостта, мързела и бедността.
Миейки чинии от 20 години почти не ми остава време да опитам да науча езика. Но понякога, решавам да измуча на български, дано някой ме разбере: "Пазете се от заразата на Марксизма!"

Радвам се, че не се уморявате да разбивате абсурдните твърдения на дежурния читанка-трол, приятели!
За него - всичко е ясно. Той е от породата, които никога не 'умаляват'.

Съжаляващ, че не замина за Русия, ваш неинтегриран и страдащ денонощно сънародник, закрепостен в миячната на чинии, предател на българщината
НТ

пп.
Фром туморроу ай'м онли гоинг то реад фикшън ин ръшън уайл травълинг он дъ нон-екзистънт бъс!

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 21 май 2017, 21:49
от summer-knight
Сама по себе си картината на руснаци - четящи в метрото не е задължително похвална. Ако четат глупости като Дан Браун, 50 нюанса и т.н. това е не по-малко тъпо от гледането на крави във фейсбук и слушането на ретро фолк на слушалки, които се чуват и от останалите пътници.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 22 май 2017, 23:24
от Ф р a к с c
summer-knight написа:Сама по себе си картината на руснаци - четящи в метрото не е задължително похвална. Ако четат глупости като Дан Браун, 50 нюанса и т.н. това е не по-малко тъпо от гледането на крави във фейсбук и слушането на ретро фолк на слушалки, които се чуват и от останалите пътници.
До някъде съм съгласен. И все пак, струва ми се, че човек, който чете Дан Браун, по-лесно ще премине в един момент примерно на Стивън Кинг, от там - на Стайнбек и така в правилната посока, отколкото някой, свикнал само да цъка линкове и лайкове из фейса и да слуша чалга или рап. А дори да си остане на Дан Браун и Джеймс Ролинс, читателят пак ще има значително по-богат речник от типичния Fb user.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 10:32
от notman
И все пак, струва ми се, че човек, който слуша Сашка Васева, по-лесно ще премине в един момент примерно на Адел, от там - на Арета Франклин и така в правилната посока, отколкото някой, свикнал само да цъка линкове и лайкове из фейса и да чете Дан Браун.
Както се казва - а дано, ама надали.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 11:25
от Еми
Какви квалификации... Чета Дан Браун. Всъщност чета всичко. Кой ти е казал, че това ме прави глупава, проста или неуспешна? Ще изглеждате доста по-смислено, ако се въздържате от квалификации, защото най-доброто невинаги е това, което вие харесвате. В крайна сметка колкото хора, толкова мнения.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 13:37
от summer-knight
Колеги, съжалявам за формулировката "тъпи книги". Нека да ги заменим с "формулаични бестселъри". Спорът беше, че в Русия в транспорта четат. Някои казаха, че там нямат транспорт. Аз казах, че не е все едно какво четеш. И ми е интересно дали книгите им са руска класика, "как да правим домашна ракия", чиклит и т.н. И не твърдя, че имам супер музикален/литературен вкус. Баба ми не харесва Слипнот, а какво се разказва в Герои на Абъркромби ми беше трудно да и обясня.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 21:18
от zl_tsanev
Ф р a к с c е (мое мнение) прав - преводът е много отговорно нещо. Ако няма да се прави качествено по-добре да не се прави - добива се грешна представа за самото произведение(и автора/ите му).

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 21:30
от Гост
zl_tsanev написа: Ф р a к с c е (мое мнение) прав - преводът е много отговорно нещо. Ако няма да се прави качествено по-добре да не се прави - добива се грешна представа за самото произведение(и автора/ите му).
Древните мъдреци без съмнения са прави, когато твърдят, че краставите магарета и през девет баира се надушват.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 22:07
от полит-коректност
~HT написа:.... - Русия - при сродните, уж, на българите, неразбираеми и широки като безкрая руски души.
......
"Човекът във високия замък" ми е любим от много отдавна.
........
Фром туморроу ай'м онли гоинг то реад фикшън ин ръшън уайл травълинг он дъ нон-екзистънт бъс!
Абе, разбрахме те, според теб:
руснаците са на еволюционно ниво, малко над неандерталците.Практикуват канибализъм, а Путин предпочита малки бебта "ала англе". Освен това, вместо тоалетна хартия, ползуват бъзови листа.
Е нищо де, не всички нации може да са така напредничави и духовно извисени, като нас Българите.
Ти всъщност що си в чужбина, а не си останал да се издигаш духовно в "евро-атлантическа България"?

Гост написа:
zl_tsanev написа: Ф р a к с c е (мое мнение) прав - преводът е много отговорно нещо. Ако няма да се прави качествено по-добре да не се прави - добива се грешна представа за самото произведение(и автора/ите му).
Древните мъдреци без съмнения са прави, когато твърдят, че краставите магарета и през девет баира се надушват.


Ми то това не важи ли и за теб - я гледай как припяваш политически коректно в общия хор?

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 23 май 2017, 22:40
от Врял и кипял...
И третото магаренце се показа... Че и полит-агитатор го раздава :mrgreen:

Специален поздрав за Фрикасето, Тсанев и полит-комисаря: Народное говно

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 01:10
от Ф р a к с c е
Еми написа:... Чета Дан Браун. Всъщност чета всичко. Кой ти е казал, че това ме прави глупава, проста или неуспешна?
Никой не казва такова нещо. Има два варианта. Или това, че твърдиш, че четеш всичко, те прави патологична лъжкиня - защото ми е трудно да повярвам, че един и същ човек ще чете Робърт Пърсиг и Паулу Коелю. Или наистина четеш всичко, което означава, че не си в състояние да оцениш качеството на различните произведения и да осмислиш съдържанието на кое да е от тях. С изказването си звучиш като някои индивиди, които твърдят, че "слушали всичко" - от класика, блус и джаз до рап и чалга. Но като си пообщуваш с тях известно време разбираш, че чалгата е това, което наистина им харесва, а останалото дават вид, че го слушат, за да минат за ЕнтЕлигентни :)

@summer-knight
Сам разбираш, че различните хора четат различни стилове. Нямам обобщена информация за тиражите, в които се издават и продават произведенията от всеки жанр. И все пак - каквото и да чете един човек, той е поне малко по-умен от онзи, който нищо не чете, нали?

На мен ми направи впечатление друго. Скоро видях тук рецензията на "Кваzи" на Лукяненко. Влязох в един руски тракер и си я изтеглих. Зачетох се в коментарите и какво ми се наби в очите? Приблизително всеки трети човек пише: "Да, харесва ми. Ще си я купя в електронен вид.". За тези хора етиката е нещо, което се подразбира. След като авторът с произведението им е дал няколко часа удоволствие, те чувстват, че е редно да му се отблагодарят. Нищо, че и те като нас работят за 10% от парите, които получава западняка за същия труд. Просто там още са живи онези ценности, които възпитаваше социализма у хората и които у нас четвърт век демокра(д)ция заличиха без остатък...

А относно "Кваzи" - не мога да се сдръжа! Нали все пак съм "квазиезиковед с автентичен тролски уклон", ще си позволя да пофлудя - просто невероятна е! :) По-дълбока и по-богата от цикъла за "Патрулите", несравнимо по-добра от предпоследните романи на същия автор - "Чернова", "Белова" и космическата опера "Геном"... По мое скромно мнение, с нея Лукяненко се нарежда до братя Стругацки, ако не и мъ-ъ-ъничко над тях! И само едно стъпало под Тери Пратчет и Дъглас Адамс. Добре познатото от предните му произведения усещане за автентичната руска душевност, плюс тънката ирония, с която интерпретира класическата християнска теология при описанието на "кваzи - църквата", в съчетание с умелото пресъздаване на противоречивия вътрешен свят на героите и интругуващата фабула превръщат романа в многопластов шедьовър, предлагащ на ерудирания читател интелектуално развлечение от най-висша проба. Това е една от сравнително малкото книги, които, ако използвам определението на Сартр, "представляват апел към свободата на читателя за съучастие в създаването на произведението"...

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 07:23
от zl_tsanev
Е оживи се форумът!
1. Има нормативни документи, определящи транслитерацията латиница - кирилица(TS - Ц). Не са задължителни.
2. Има нормативни изисквания и към преводачите на/над определено ниво.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 07:57
от Врял и кипял...
Размечтало се Фрикасето да бъде кваZивед, а не си признава, че Матушката му отдавна отдавна е под тиранията на соцкагебейските кваZита, които използват собствената си подопечна популация за флеш в перманентната си кървава инициация.. Гнъсна каста с не по-малко отвратните "въздигнали се" им тролове-дупелизци като нашето Фрикасе. И да, Лукяненко без съмнение е мъ-ъ-ъничко "въздигнал се" над братя Натановичи (Фрикасето не прощава на евреЙте), защото преди време нарече Украйна "проклятая на три поколения земля". Да-а-а, надминава учителите си...

Чичкото Тсанев пък взел акъл да раздава като караславовски селкор. С претенцията да "забранява" преводи, които само са анонсирани, той надмина и прадядо си, соцакадемика Георги Цанев, забранил навремето да се чете шовиниста Вазов, а след 15 години великодушно разрешил отново да се чете, ръководен от живковския държавен патриотизъм

Магаренца...

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 09:17
от zl_tsanev
Явно за различни неща се говори. Който се реши да превежда художестена литература сам ще се убеди в в трудностите - необходимостта не само от перфектно владеене на двата езика, но и от познаване творчеството на автора, неговата среда, битие, произход, навици, неговата позиция като творец в жанра(и други подробности).

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 17:55
от Гост
Врял и кипял... написа:
Магаренца...
Врял и кипял, та чак преврял и прекипял. От всичките ти брътвежи, само последната дума има смисъл: визираш себе си в огледалото и даваш определение за околните, надявайки се да приличат поне малко на теб.
Няма нищо, то твоето е типово поведение - друго не се и очаква.

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 24 май 2017, 19:22
от Врял и кипял...
Тсанев, цитирам част от твоя постинг барабар с пунктуационните грешки.
zl_tsanev написа:... преводът е много отговорно нещо. Ако няма да се прави качествено по-добре да не се прави...
Както се вижда, ти препоръчваш да не се прави превод само по презумпцията, че преводът щял да бъде лош. Припомням, иде реч за заявяване на желание да се превежда. Всичките ти останали квазиаргументи са само предоставени подозрения. Дали преводът би бил добър може да се дискутира едва когато бъде публикуван поне някаква представителна част от текста.
Уверен съм, че си ме разбрал, Тсанев. Съжалявам, че се подведе от Фрикасето, но той си е трол и отявлен хейтър. Язък за интелекта му...

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Пуснато: 25 май 2017, 03:33
от Ф р a к с c
Добре де, Врял и кипял... От постовете ти личи, че си грамотен и интелигентен човек с богата обща култура. Ако и да си склонен да тролиш на моменти ;) Отговори ми честно - смяташ ли, че индивид, който не знае родния си български до степен да бърка "и" и "й" е в състояние да направи качествен превод от чужд език?

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 16 януари 2018, 15:55
от анБeзимeн
Ф р a к с c написа:Преди време например намерих "Бърни кълвача" . . . .DOC, .RTF, .FB2, .EPUB ... Книгата беше изтрита! . . . че не била в изисквания тук .SFB формат. . . изтриха ми акаунта и ми дадоха BAN по IP. След което познай до три пъти кога ще се хвана да помагам пак ;)
Във Флибустата (flibusta.is) има качени доста книги на български, а и на други езици, фключително тези на оригинала; ннам що се занимаваш с тукашните гостоприемници. :roll:
А и нивото на публиката там е с порядък нагоре.

Само че трябва да си регистриран за достъп до езици други, освен руски. Принципът на качване е доброволчески, не ти проверяват/редактират текста, едно и също произведение може да бъде публикувано многократно без търсене на първенство от старшините, оценката на качеството на публикацията се дава по желание от юзверите в полето под нея.
Аз качих там една научна книга, взета от мрежата в HTML формат и преработена от мен в MOBI, като сам си дадох оценка "отвратително" заради лошата форматировка на илюстрациите. Нямах въпроси или забележки от администрацията.

Току-що свалих "Кваzи" по твой съвет, ша видим...

Re: Траксас - последните три

Пуснато: 16 януари 2018, 17:03
от notman
анБeзимeн написа:...ннам що се занимаваш с тукашните гостоприемници. :roll:
Страхотно определение, великолепно! Гостоприемникът - това е организъм, чието тяло става убежище, а понякога и храна, на други организми, известни като паразити.
анБeзимeн написа:А и нивото на публиката там е с порядък нагоре.
Ако ти си публиката - с няколко порядъка.