Здравейте!
Сканирах "Зеленият крал" на Сюлицер. В момента се опитвам да го разчета с FR. и не мога да се справя с ударенията. Например "...взе нужните и дрехи...", където частичката "и" трябва да е с ударение. FineReader-а ми го разпознава като "й" и след поправка не мога да сложа ударение. Също и при израза "два часа" - ясно защо се налага да има ударение. Пък и в текста си го има.
И друго. След като изчистя грешкитe от FR, дали някой ще ми помогне със следващите действия по редакцията и форматирането на текста? За пръв път ми е, а и се боя, че нещата не са ми съвсем ясни.
Как да запазя ударенията
Правила
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!
Проблемът с ударенията не може да се реши с FR (за съжаление). А за да добавиш подобен символ, редакторът трябва да поддържа Unicode.
Колкото до притежателното местоимение за женски род, съглашението ни е да използваме буквата "й" (точно както го прави FR).
Прегледай "формат SFB", там е посочено как да се форматира ударение, притежателно местоимение за ж.р. и т.н.
Колкото до последващата редакция - има тема Съвети за начална редакция след сканиране. И, разбира се, тук ще отговорим на всички конкретни въпроси, свързани с процеса.
Колкото до притежателното местоимение за женски род, съглашението ни е да използваме буквата "й" (точно както го прави FR).
Прегледай "формат SFB", там е посочено как да се форматира ударение, притежателно местоимение за ж.р. и т.н.
Колкото до последващата редакция - има тема Съвети за начална редакция след сканиране. И, разбира се, тук ще отговорим на всички конкретни въпроси, свързани с процеса.
Re: Как да запазя ударенията
Има ли някакво развитие с тази книга ?
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи форума: 0 гости