Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Разни теми, разни идеали

Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот Ф р a к с c » 17 май 2017, 23:54

Преместено от темата Траксас - последните три
Вилорп написа:За да има синхронизация ще слагам тук някой имена и термини, които се повтарят в книгите:

Жив да си, по-добре недей! С този правопис и пунктуация такъв превод ще сътвориш, че и google translate ще е по-добра алтернатива...
Ф р a к с c
 

Re: Траксас - последните три

Мнениеот Вилорп » 18 май 2017, 10:12

То и сега си го има гугъл, като алтернатива =)
ще те светна после и за някой допълнителни неща в книгоиздаването, като редакция и корекция, на благодаря за подкрепата все пак! =)
Аватар
Вилорп
 
Мнения: 63
Регистрация: 10 февруари 2010, 21:32
Местонахождение: Княжево под Копитото

Re: Траксас - последните три

Мнениеот Ф р a к с c » 18 май 2017, 14:49

Можеш да ме "светнеш" като начало колко кокошки занесе баща ти на селския даскал по БеЛ, за да си завършиш основното образование :) Защото човек, който не прави разлика между ед. ч. - "някой" и мн.ч. - "някои" не би могъл да премине в пети клас...

Вместо да осакатяваш произведенията на Мартин Скот с неграмотните си преводи, по-добре седни и научи правописа на българския език. След това прочети няколко хиляди книги, за да добиеш достатъчно богата езикова култура. И чак тогава се пробвай отново. Или, ако нямаш желание да учиш, ходи превеждай Паулу Коелю, чиято читателска аудитория е на твоето ниво.
Ф р a к с c
 

Re: Траксас - последните три

Мнениеот Еми » 18 май 2017, 15:02

Вилорп създава нещо. В бързината да напише, греши. Ако има грешчици и в превода - има добри коректори, ще поправят каквото трябва. А ти какво създаде, освен злоба и помия около себе си? Съчувствам ти за нетърпимостта към всички и всичко... нещастен човек си ти.
Аватар
Еми
 
Мнения: 36
Регистрация: 26 януари 2012, 16:14
Местонахождение: София

Re: Траксас - последните три

Мнениеот Ф р a к с c » 18 май 2017, 21:10

Еми написа:Вилорп създава нещо.

Те и в парламента създават нещо... "Made in Bulgaria" - пряко предаване от тоалетната на народното събрание :mrgreen: Но не мисля, че продуктът е повод за гордост...
Еми написа:В бързината да напише, греши.

И за къде се е разбързал такъв? Поставени срокове ли има, що ли?
Еми написа:Ако има грешчици и в превода...

Обаче няма грешчици, а груби грешки, недопустими за един грамотен човек. Три само в едно изречение! Да не говорим за "еил"-а, който всъщност е "ейл". Или за тазиса, който се пуши, не се "пуше"...
Еми написа:Съчувствам ти за нетърпимостта към всички и всичко...

Ами не, не е към всичко, а само към посредствеността. Аз съм на принципа: "Ако правиш нещо, прави го както трябва. Ако не можеш - по-добре изобщо не го прави!". Докато някои тук все още работят по стария социалистически начин - важното е да кипи бурна дейност и да се отчете някакъв резултат, пък качеството не е от особено значение...
Ф р a к с c
 

Re: Траксас - последните три

Мнениеот Еми » 18 май 2017, 21:14

Фракс, защо си губиш времето да пишеш по форуми, ела и направи книга. Удоволствието да четеш и да предоставиш и на другите, при това качествен текст, е голямо. Недей само да мрънкаш. Ела и покажи как се прави.
Аватар
Еми
 
Мнения: 36
Регистрация: 26 януари 2012, 16:14
Местонахождение: София

Траксас - последните три

Мнениеот Ф р a к с c » 18 май 2017, 22:08

Еми, труда, който съм положил pro bono publico в моята област е значително повече от превода на 2-3 книги. Само че владея руски не по-зле, отколкото български, така че не ми се налага да се занимавам с преводи. Когато излязоха двата любителски превода на руски на "Траксас и ледения дракон", поиграх си близо месец да ги обединя в един общ, подбирайки по-добре звучащия вариант за всяко изречение и абзац. И резултатът беше оценен по достойнство от рускоговорящите ми приятели.

Колкото и да е тъжно, в световен мащаб България е една нищожна по размери провинция. При това с чалгаризирано и опростачено в последния четвърт век население, от което едва ли повече от 2-3% чете книги за удоволствие. Затова и издателите ни са със съответния манталитет - дребни, алчни мишоци, готови да си прегризат гърлата, за да изкарат 5 стотинки повече... И склонни да плащат за превод на тройкаджии със завършена езикова гимназия, само и само да спестят някой лев. А повечето любителски преводи се правят от индивиди, които дори български издател не би наел.

Докато в Русия като се качиш в градски автобус или метрото, всеки втори е отворил книга, повечето електронни. Затова издателите могат да си позволят да плащат по $50К за качествен превод на професионални филолози, след което сами издават книгите в електронен вид. Не се налага хартиени екземпляри да бъдат сканирани, разпознавани оптично, форматирани и чистени от грешки от ентусиасти. При това електронните им книги са на цената на билетче за градския транспорт. Само че при читателска аудитория от 50 милиона човека винаги ще се намерят поне 1 милион, които да си купят книгата, а не да я пиратстват по торентите. С което издателят си покриова десеторно разходите за превода и излиза на 900% чиста печалба. Така че, сама разбираш - когато човек знае руски, няма никакъв смисъл да си губи времето с ужасните български преводи...

Да не говорим, че няма и кой да оцени труда ми тук. Преди време например намерих "Бърни кълвача" в друг сайт, разделена на части в HTML формат, само за четене online. Поиграх си два дни да я сглобя, форматирам, да изчистя всички грешки и да я кача в ателието като готова книга във всички разпространени формати - .DOC, .RTF, .FB2, .EPUB... И какво, мислиш, се случи? Книгата беше изтрита! Когато попитах защо, отговориха ми, че не била в изисквания тук .SFB формат. А като попитах защо поне не я оставиха, да я форматира някой друг, ако иска - изтриха ми акаунта и ми дадоха BAN по IP. След което познай до три пъти кога ще се хвана да помагам пак ;)
Ф р a к с c
 

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот notman » 19 май 2017, 18:38

Докато в Русия като се качиш в градски автобус или метрото, всеки втори е отворил книга, повечето електронни.


Където има метро или автобус :) Тоест, този критерий покрива трийсетина процента от насе... упс, биомасата, развъдена в Рашката.

Затова издателите могат да си позволят да плащат по $50К за качествен превод на професионални филолози, след което сами издават книгите в електронен вид.


Преводите, байно, се правят от преводачи, не от филолози. Разлика между двата щата има - при това е по-значима от разликата между кубетата на „Василий Блажени“ и минаретата на коя да е джамия в Саудитска Арабия. (На ВВС им е простено опущението ;) )

Само че при читателска аудитория от 50 милиона...


Нали? 50 милиона от 150 милиона - ето че съм прав ;)

...човека


Човека?! :D Биоединици! А най-паче - биомаса.
notman
 
Мнения: 133
Регистрация: 21 февруари 2012, 19:30

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот Врял и кипял... » 19 май 2017, 21:10

Ебре-дебре, нотмане! Кви са тия 150 милиона популация Рашистан, бре? че след година-две вече смъкват под 140 млт, а след 5 г. - под 130...
И за читателите там не си прав. Припомням ти как как организирани славяни читатели с електронни четци, верни на завета на Ленин-Сталин (и двамата чистокръвни славяни) и водени от ценностите на православието и Руския мир, протестират срещу некадърни преводачи на руски. И ОМОН не мож ги спря. Така е в Масква, Така е в Раша!!! :mrgreen:
https://www.youtube.com/watch?v=gHppNLleHHM

Такива читатели в Тейропа нема. Е па нема! :D
Врял и кипял...
 

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот Ф р a к с c » 20 май 2017, 01:30

notman написа:Където има метро или автобус :) Тоест, този критерий покрива трийсетина процента от насе... упс, биомасата, развъдена в Рашката.

Ами не... Градски автобусен транспорт има във всеки руски град. А в села с по няколкостотин човека население не знам в коя държава има автобуси.

notman написа:Преводите, байно, се правят от преводачи, не от филолози.

Грешиш, байновото ;) Преводач е професия, а филолог означава човек със завършено висше образование по специалност филология. Можеш да правиш преводи и без да си завършил филология на съответния език, но качеството им ще е плачевно...

notman написа:Нали? 50 милиона от 150 милиона - ето че съм прав ;)

При население 150 милиона и средна продължителност на живота 70 години около 15 милиона са деца под 7 години, които още не могат да четат :) А и нали не очакваш всички грамотни жители на една държава да харесват една и съща книга? Така че дори 50 милиона е завишена оценка, валидна само за най-интересните и добре написани произведения. Но дори при 20 милиона читатели, от които половин милион си купуват книгата в електронен вид за едно левче, приходите са €250 000. Докато в Чалгаристан разпродаден тираж от 10 000 - 20 000 бройки се смята за изключителен издателски успех.

notman написа:Човека?! :D Биоединици! А най-паче - биомаса.

Ако не беше тази "биомаса", твоите родители щяха да умрат на 35-40, копайки руда и въглища в някоя фашистка мина по 14 часа на ден, 7 дни в седмицата. А теб изобщо нямаше да те има. Защото според идеологията на Третия райх ние, славянските народи, сме унтерменши (подчовеци), които трябва да бъдат изтребени като раса. Така че, прояви малко уважение към народа, който с кръвта си заплати свободата и правото ти на живот, неблагодарно евр(ог)ейче!


@Врял и кипял...
Един специален поздрав за теб: https://www.youtube.com/watch?v=MJAq5bkA66U :) :D :mrgreen:
Ф р a к с c
 

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот Врял и кипял... » 20 май 2017, 07:53

Нотмане, нотмане... Разпеняви се нацистчето фраксчо и няма спирка... Виж как брани Масква с косматите си славянски гърди. Как беше... Ни шагу назад, за нами Москва! :lol: Ето, това се нарича автентичен балхарский патриотизм!
А това, че скоро там славяне няма да останат, му е през путинчето. :mrgreen:
Врял и кипял...
 

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот ~HT » 20 май 2017, 09:06

Да се чуди човек, що откак може да се 'бяга' от България без опасност да те разстрелят и да пратят близките ти в Белене, никой не бяга към този земен рай, царството на духовността - Русия - при сродните, уж, на българите, неразбираеми и широки като безкрая руски души.

"Човекът във високия замък" ми е любим от много отдавна.

Ходя си онзи ден надолу с главата из моя объркан, изгубен, толерастки градец; връщам се от 20-часовата смяна в миячната на чинии и вместо да се терзая защо така страдам в тоя разложен Запад, се замислих дали някога някой би написал роман в жанра 'алтернативна история' и дали някъде по света биха я издали. Версия в която Япония не атакува Пърл Харбър, а Америка и Англия се включват в офанзивата срещу СССР и го изтриват от лицето на земята.
Версия, в която Марксизмът и феминизмът за завинаги унищожени и човечеството може да се концентрира върху истинския прогрес.

Идеята за равенство е заразила Запада тъй силно, че почти никой не си дава сметка за това, че равенство е постижимо единствено в глупостта, мързела и бедността.
Миейки чинии от 20 години почти не ми остава време да опитам да науча езика. Но понякога, решавам да измуча на български, дано някой ме разбере: "Пазете се от заразата на Марксизма!"

Радвам се, че не се уморявате да разбивате абсурдните твърдения на дежурния читанка-трол, приятели!
За него - всичко е ясно. Той е от породата, които никога не 'умаляват'.

Съжаляващ, че не замина за Русия, ваш неинтегриран и страдащ денонощно сънародник, закрепостен в миячната на чинии, предател на българщината
НТ

пп.
Фром туморроу ай'м онли гоинг то реад фикшън ин ръшън уайл травълинг он дъ нон-екзистънт бъс!
~HT
 

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот summer-knight » 21 май 2017, 21:49

Сама по себе си картината на руснаци - четящи в метрото не е задължително похвална. Ако четат глупости като Дан Браун, 50 нюанса и т.н. това е не по-малко тъпо от гледането на крави във фейсбук и слушането на ретро фолк на слушалки, които се чуват и от останалите пътници.
Аватар
summer-knight
 
Мнения: 84
Регистрация: 13 август 2015, 17:22

Re: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон

Мнениеот Ф р a к с c » 22 май 2017, 23:24

summer-knight написа:Сама по себе си картината на руснаци - четящи в метрото не е задължително похвална. Ако четат глупости като Дан Браун, 50 нюанса и т.н. това е не по-малко тъпо от гледането на крави във фейсбук и слушането на ретро фолк на слушалки, които се чуват и от останалите пътници.

До някъде съм съгласен. И все пак, струва ми се, че човек, който чете Дан Браун, по-лесно ще премине в един момент примерно на Стивън Кинг, от там - на Стайнбек и така в правилната посока, отколкото някой, свикнал само да цъка линкове и лайкове из фейса и да слуша чалга или рап. А дори да си остане на Дан Браун и Джеймс Ролинс, читателят пак ще има значително по-богат речник от типичния Fb user.
Ф р a к с c
 


Обратно към Общи приказки

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи форума: Николко регистрирани потребители и 0 гости