шлифоване на текстове след първичен превод

Това е място, където имате възможност да пускате ваши преводи, или да информирате за прогреса на неща, които превеждате в момента — сами или в сътрудничество с други хора.

шлифоване на текстове след първичен превод

Мнениеот Черно Слънце » 07 октомври 2012, 23:08

Здравейте на всички.
Отдавна съм анонимен потребител на Библиотеката и искам да се отплатя по някакъв начин. За мое съжаление съм доста зле с английския и не мога да помагам пряко при преводите. За сметка на това имам желание да помагам при оглаждането на текстовете след първичния превод.
Ако някой желае, може да потърси помощта ми. С българския (език) се оправям достатъчно добре.

П.П. Едва си съм единственият, който има подобно желание. Сигурно ще се намерят и други.
Черно Слънце
 

Re: шлифоване на текстове след първичен превод

Мнениеот Alegria » 08 октомври 2012, 08:52

Всъщност няма толкова преведени текстове, които да искат редакция. Но можеш да помогнеш с някой от текстовете в ателието. Регистрирай се и... Добре дошъл! ;)
Аватар
Alegria
 
Мнения: 102
Регистрация: 15 септември 2008, 13:31

Re: шлифоване на текстове след първичен превод

Мнениеот Гост » 30 декември 2012, 22:18

Пич, не знам колко се оправяш с българския, но това, което искаш да правиш, си има дума и се зове редакция :-)
Гост
 


Обратно към Преводи

 


  • Подобни теми
    отговори
    прегледи
    Последно мнение

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи форума: Николко регистрирани потребители и 0 гости