Нови етикети

Хрумнало ви е как може да се подобри Моята библиотека...

Нови етикети

Мнениеот Lieutenant » 20 юли 2011, 10:08

Току-що форматирах в sfb книгата на Лидия Ковачева Гладът - приятел и лекарство. Според мен най ще й приличат етикетите Народна и нетрадиционна медицина и Храна и хранене, обаче такива засега няма. Нали не е проблем да се създадат? И още един въпрос - къде във форматираната в sfb книга да пиша етикетите - в раздела с таг I> ??? А как да ги отбележа?
Аватар
Lieutenant
 
Мнения: 17
Регистрация: 03 юни 2011, 12:24

Re: Нови етикети

Мнениеот Ivaylo Ivanov » 23 юли 2011, 22:36

Би било хубаво да има етикет ПРОГРАМИРАНЕ
Ivaylo Ivanov
 

Re: Нови етикети

Мнениеот Бам Бам » 07 октомври 2011, 14:51

За трети и последен път предлагам да се въведе етикет "Любителски превод" или нещо в този смисъл, с който да се отделят преводите на фенове от останалите официални работи. Има десетки такива в библиотеката. За първи и последен път предлагам да се въведе етикет за разказите, романите, стихотворенията и другите любителски произведения, които са изпратени до библиотеката от техните автори, които обаче не са професионалисти, а любители. И такива има много.

Ще съм благодарен ако някой от управлението отдели 5-6 секунди да напише за предложенията поне "Харесват ми" или "Не ми харесват", ако няма желание да пише по-дълги коментари. Също така няма да е зле да се отговори нещо и на хората, които са писали по-горе преди няколко месеца.
Аватар
Бам Бам
 
Мнения: 382
Регистрация: 29 октомври 2010, 17:36
Местонахождение: Папуа Нова Гвинея

Re: Нови етикети

Мнениеот petrovich » 07 октомври 2011, 16:25

Аз искам само да попитам как определяш кои са „непрофесионални“ и „професионални“? По това, че вторите са издадени на хартия?
petrovich
 
Мнения: 762
Регистрация: 31 юли 2008, 14:20

Re: Нови етикети

Мнениеот Бам Бам » 07 октомври 2011, 18:16

Такива, които не са издавани нито електронно, нито на хартия. Под електронни издания имам предвид такива като тези в Литернет.
В категорията "любителски" спадат и произведения, които ги има само в някакъв личен сайт на автора, в любимия му форум, или изобщо не са публикувани никъде, никога.
Аватар
Бам Бам
 
Мнения: 382
Регистрация: 29 октомври 2010, 17:36
Местонахождение: Папуа Нова Гвинея

Re: Нови етикети

Мнениеот petrovich » 07 октомври 2011, 18:27

Кой ще поставя тези етикети на произведенията?
petrovich
 
Мнения: 762
Регистрация: 31 юли 2008, 14:20

Re: Нови етикети

Мнениеот petrovich » 07 октомври 2011, 19:25

За авторите: вече има етикет „@От автора“, така че не е нужен нов.
За преводачите: има много сполучливи преводи — „Пощоряване“, „Дребнио волен народ“ в превод на de Cyrvool и затова по-подходящо е името „@Фен превод“. Сега остава да бъдат отбелязани съответните произведения.
Общото мнение на хората, които се занимават с библиотеката е, че никой с нищо на никого не е длъжен, така че ще те помоля да се въздържаш от хапливи коментари независимо от това какво е естеството на темата.
petrovich
 
Мнения: 762
Регистрация: 31 юли 2008, 14:20

Re: Нови етикети

Мнениеот Бам Бам » 07 октомври 2011, 21:11

petrovich написа:Кой ще поставя тези етикети на произведенията?

Само който знае откъде са дошли произведенията би разполагал с нужната информация за добавянето на подобни етикети. Това е вътрешна информация и случайни хора няма как да я знаят и да помогнат.
petrovich написа:За авторите: вече има етикет „@От автора“, така че не е нужен нов.

Този етикет май аз го предложих в чата преди време, но идеята му е съвсем различна. „@От автора“ цели да покаже кои автори са проявили инициативата да пратят сами произведенията си в Читанка и по този начин всички да видят, че наистина има много книги и произведения, които са дошли от самите писатели, които са най-важните хора. Този етикет не прави разлика между фенове и истински писатели.
petrovich написа:Общото мнение на хората, които се занимават с библиотеката е, че никой с нищо на никого не е длъжен, така че ще те помоля да се въздържаш от хапливи коментари независимо от това какво е естеството на темата.

Започнал съм с "Ще съм благодарен ако...", а това според моите разбирания за добро възпитание е учтива молба, а не държане на сметка и няма как да бъде окачествено като "хаплив коментар". Хапливи коментари бих могъл да отправя относно манипулациите, които се правят с коментарите ми към произведенията, които се променят коренно и се трият от някого без да са нарушили никое от правилата, но не го правя.

За името на етикета "@Фен превод" съм съгласен, че е по-точно. Всъщност идеята ми беше да предложа концепцията на новия етикет. Името вече е въпрос на вътрешно организационно решение.
Аватар
Бам Бам
 
Мнения: 382
Регистрация: 29 октомври 2010, 17:36
Местонахождение: Папуа Нова Гвинея


Обратно към Идеи

 


  • Подобни теми
    отговори
    прегледи
    Последно мнение

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи форума: Николко регистрирани потребители и 2 гости