Лоръл Хамилтън

Разни теми, разни идеали

Лоръл Хамилтън

Мнениеот Мария » 19 май 2009, 10:24

Много харесвам поредицата за Анита Блейк.
Имам и 16те книги, но са на английски, а мен хич ме няма в английския.
Искам да попитам дали някой може да ги преведе?
Тук първите 4 от поредицата ги има, но останалите...
Знам, че е много много труд и време, но ще съм много благодарна на този който реши да ги преведе. :)
Мария
 

Мнениеот piligrim » 20 май 2009, 09:01

Някой има ли представа колко струва превода на една книга?
Към библиотеката пари не можем да пращаме но какво ни пречи да си наемем преводачи?
Разбира се ще възникне въпроса и относно авторското право но все нещо можем да измислим...
Представям си го така:
1. В отделна секция се обявява заглавие за превод
2. Определя се цена на глава от населението (предполагам на дума)
3. Записват се желаещите да платят за превода
4. Когато и в случай, че се съберат достатъчно желаещи всеки от тях си привежда парите
5. Четем :lol:

Идеята е в суров вид и със сигурност не е нова... Но! Защо пък не? На прима виста мога да се сетя за поне 10-тина интересни поредици, които нашите издателства превърнаха в матоми. Пък така и така плащаме луди пари за лошо напечатани, подвързани, изчерпани и т.н. книги... И защо да даваме по 15-20 лв. на издателствата, които не ги е грижа за нас като можем да платим 5лв, на преводача и той да вземе много повече пари за същата работа? Че и за авторско право ще останат...
Чудя се защо никой преводач не се е сетил да го направи? По този начин издателство от практически един човек може да свърши сума ти работа, да реализира печалба и то при гарантиран приход...
Аватар
piligrim
 
Мнения: 55
Регистрация: 18 април 2007, 22:32
Местонахождение: Русе

Мнениеот GeOrg » 20 май 2009, 10:00

В предложението има хляб за разлика от събирането на членски внос :evil: , който току що критикувах.
Последната и единствена промяна е направена от GeOrg на 21 май 2009, 08:12.
Може и така да е, ...!
Аватар
GeOrg
 
Мнения: 203
Регистрация: 04 август 2006, 15:52
Местонахождение: Пловдив, Ивайловград

Мнениеот Мария » 20 май 2009, 22:08

Абсолютно съм съгласна с piligrim.
Също така днес бях в библиотека Иван Вазов в Пловдив и съм много разочарована. Спокойно мога да кажа, че нивото вече е толкова ниско, почти няма нищо, обслужването е под всяка критика, а и ми зададоха въпрос какви са тези странни автори който търся!
И за какво си платих таксата?
Мисля, че броя и жанровете книги тук са много повече от колкото там.
Абсолютно съм съгласна да дам парите си тук за обогатяване на виртуалната библиотека!
Мария
 

Здравейте

Мнениеот maroobg » 25 май 2009, 13:43

Здравейте,и аз сам голяма фенка на Анита Блейк,и много бих искала да се добавят и останалите книги от поредицата.Имам ги на Руски език но да си кажа честно нищо не отбирам на руски.Ако някой има желание може да се свърже с мен и да ги преведе на български.
maroobg
 
Мнения: 1
Регистрация: 22 април 2009, 21:08

Мнениеот Гост » 29 май 2009, 15:21

Груб превод на текста мога и аз да направя(но наистина много груб текс)и то без пари естествено,но ако говорим за професионален превод наистинаа са много парите някаде кам 1000 лева за книгата.та такаче, си ги превеждам с някой транслатор и си разбирам какво имат в предвит,но разбирасе се чете по трудно.ако искате мога да ви пратя грубият текст да го погледнете,превела съм си 5-тата и 6-тата книга и обмислям да започна 7-та и 8-та.
Гост
 

Мнениеот aa » 29 май 2009, 15:56

Човече, съдейки по ниското равнище на правописа ти, смятам, че е по-добре изобщо да не се занимаваш с превод. Преводачът все пак трябва да знае най-вече родния си език.
aa
 

Мнениеот mayondry » 13 юни 2009, 17:10

Мнооого ми се иска да прочета и останалите. Свърших 4-тата, която е качена тук и сега съм с празни ръце. Това с транслатора е хитро, но лично аз не знам някой, който да превежда хубаво. Гугъл преводачката е под всякаква критика... Да предложите нещо по въпроса? Колкото до плащането - съмнявам се, че някой има излишни 1000 лева,м? :roll:
Аватар
mayondry
 
Мнения: 2
Регистрация: 13 юни 2009, 17:07

Re: Здравейте

Мнениеот milenaka » 17 февруари 2010, 19:53

maroobg написа:Здравейте,и аз сам голяма фенка на Анита Блейк,и много бих искала да се добавят и останалите книги от поредицата.Имам ги на Руски език но да си кажа честно нищо не отбирам на руски.Ако някой има желание може да се свърже с мен и да ги преведе на български.



Много некоректна постъпка!!! След като искаш да качваш 6-тата книга, защо триеш никовете на преводачите и на форума от фен превода и пишеш своя? Какво общо имаш с този превод???? Ако обичаш, оправи информацията.





EDIT Благодаря за бързата реакция на човека, допълнил информацията :D
milenaka
 
Мнения: 1
Регистрация: 17 февруари 2010, 18:45

Друга поредица...

Мнениеот Zornica » 04 март 2010, 20:00

Привет!

Забелязвам, че темата е за Лоръл К. Хамилтън, но се говори само за поредицата за Анита.
Има ли интерес и към другата и поредица - за Мери Джентри?

Започнала съм някакъв много любителски превод на първата книга от нея "A Kiss of Shadows" и се чудя дали някой би се интересувал да я чете... Или дори просто да сподели мнение за книгата.
Zornica
 
Мнения: 9
Регистрация: 16 февруари 2007, 13:34

Мнениеот petrovich » 04 март 2010, 20:47

Само да вметна, че има отделна тема за преводи и предложения. Моля ви придържайте се към текущата тема.
petrovich
 
Мнения: 762
Регистрация: 31 юли 2008, 14:20


Обратно към Общи приказки

 


  • Подобни теми
    отговори
    прегледи
    Последно мнение
  • Лоръл К. Хамилтън
    от Зарибен » 25 октомври 2014, 18:03
    2 отговори
    262 прегледи
    Последно мнение от Зарибен Преглед на последното мнение
    28 октомври 2014, 19:19

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи форума: Николко регистрирани потребители и 0 гости

cron