Място на чудесата — грешен автор?

Правила
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!

Отговор на темата


Този въпрос служи за улавяне на ботове и предотвратяване на спама.
Усмивки
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode е включен
Кодът [img] е включен
Кодът [url] е включен
Усмивките са включени

Преглед на темата
   

Разгъване Преглед на темата: Място на чудесата — грешен автор?

от hammster » 18 август 2006, 22:49

Прав си, Гойнгбек е. Макар че и аз се опитах да намеря нещо за автора на разказа в нета и не успях. Явно не съм търсил както трябва. Това само доказва ниското качество на преводите по онова време (средата на 90-те).

Re: Място на чудесата

от Борислав » 18 август 2006, 20:14

hammster написа:Искам да уточня, че разказът "Място на чудесата" е написан от Оул Тойнгбек, а не Гойнбек, освен ако в моята книга е допусната колосална грешка.
Да, забелязах, че при теб пише "Тойнбек". Открих обаче, че оригиналното изписване на името му е Owl Goingback. Виж в данните за сборника Quest to Riverworld в ISFDB. Затова смятам, че грешката е в българското издание.

Също така в българското издание пише Джоди Лин Ний (на англ. Jody Lynn Nye), но ми се стори по-правилно Nye да се чете като Най. Ако все пак не е така, винаги може да се оправи.

Място на чудесата — грешен автор?

от hammster » 18 август 2006, 20:02

Искам да уточня, че разказът "Място на чудесата" е написан от Оул Тойнгбек, а не Гойнбек, освен ако в моята книга е допусната колосална грешка.

Към началото