Търси се астроном или астрофизик за консултант при превод

Правила
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!

Отговор на темата


Този въпрос служи за улавяне на ботове и предотвратяване на спама.
Усмивки
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode е включен
Кодът [img] е включен
Кодът [url] е включен
Усмивките са включени

Преглед на темата
   

Разгъване Преглед на темата: Търси се астроном или астрофизик за консултант при превод

Re: Търси се астроном или астрофизик за консултант при прево

от Преводач » 12 септември 2011, 21:13

Шаркан написа:обърни се към този човек, може да ти помогне: http://valio98.blog.bg/
Благодарности на Шаркан за помощта. Дано не забележи колко месеца ми отне да му благодаря :)

Re: Търси се астроном или астрофизик за консултант при прево

от Преводач » 12 септември 2011, 20:24

Не виждам опция за изтриване на мнение? Има ли начин да се изтрие дадено собствено мнение?

Re: Търси се астроном или астрофизик за консултант при прево

от Шаркан » 31 януари 2011, 16:22

обърни се към този човек, може да ти помогне: http://valio98.blog.bg/

Търси се астроном или астрофизик за консултант при превод

от Translator » 21 януари 2011, 11:53

Здравейте,

преводач съм и имам следния проблем: в книгата, която превеждам в момента, астрономията заема много голяма част от обема й. Търся професионален астроном или астрофизик за помощ като консултант. Книгата се казва The Choice с автор Mike Bara.

За голямо съжаление мога да предложа едно чисто символично възнаграждение от 50 лв - или една хубава почерпка в някое хубаво заведение:) - и една голяма благодарност на първите страници на книгата от мен с името на консултанта, титлите и работното му място.

Ако има професионалисти в тази област, готови да помогнат при тези на практика спартански условия, нека ми пишат на мейла - 999.joe.s (at) gmail.com

Тъй като имам още няколко дни работа редакция по книгата, мога да им изпратя междувременно оригиналния файл на английски да го погледнат, след което вече да ми дадат или не окончателното си съгласие. Ще се радвам да отговоря на каквито въпроси имат по книгата и начина им на помощ при вече научната редакция.

с поздрави към целия екип на "Моята библиотека" и с голяма благодарност лично на Борислав.

Тодор

Към началото