Фенпреводи

Правила
Уважавайте другите участници и се отнасяйте с тях така, както бихте желали те да се отнасят с вас!

Отговор на темата


This question is a means of preventing automated form submissions by spambots.
Усмивки
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:
BBCode е включен
Кодът [img] е включен
Кодът [flash] е изключен
Кодът [url] е включен
Усмивките са включени
Преглед на темата
   

Разгъване Преглед на темата: Фенпреводи

Re: Фенпреводи

Мнение от КатеринаК » 30 януари 2017, 15:35

Става дума за фентъзи, последните повести на Джордж Мартин. В случая тези фенпреводи не са само мои, а колективна работа, но получих съгласието на останалите да ги добавя тук.
Превеждам всичко, което ми е интересно, става въпрос за романи, предполагам, че не бих се справила със специализирана литература.

Re: Фенпреводи

Мнение от moosehead » 30 януари 2017, 14:39

Здравей.
Фен-преводите се качват по същия начин, както останалите произведения, като се отбелязва задължително че е е такъв превод. За втория въпрос - не е обсъждан досега, ако искаш влез в чата някоя вечер и ще го обсъдим. По лично мнение - не би трябвало да има проблем, стига официалния и фен-превода коренно да се различават. И между другото - какъв жанр превеждаш? :)

Фенпреводи

Мнение от КатеринаК » 28 януари 2017, 22:17

Здравейте,
по какъв начин могат да се качват фенпреводите. И позволено ли е да се качват фенпреводи на книги, които скоро са издадени на български. Имам няколко фенпревода и смятам да започна още.

Към началото