от thefly » 28 януари 2016, 11:06
Привет! Отделно ще пиша и в темите, в които има предложения на преводачи, но откривам нова тема, за да мога да опиша малко по-пълно задачата. Става дума за превод от български на английски на сайта ни:
http://nocommentgroup.eu.
Тематиката е график дизайн. Текстовете са два типа. Единият е "общи текстове", което може би е близо до превод на художествена литература. Пример за такъв текст:
http://nocommentgroup.eu/pages/bg/za-kl ... rabota.php. Другият тип текстове е представянето на проект. Пример:
http://nocommentgroup.eu/pages/posts/la ... 14-770.php.
Пожелания към английския превод:
На потенциален наш клиент от англоезична страна (САЩ, Великобритания, Канада) трябва да звучи като роден, писан от нейтив спийкър. Стремим се текстовете ни да са кратки, интересни за четене, информативни. Трябва да се използва точната терминология на графичния дизайн, маркетинга и предпечата. Още веднъж (защото имаме горчив опит): целта е не дословен превод, а предаване на смисъла по начин, който е най-близък на англоговорящия.
Ангажиментът:
Превод на сайта ни, както и на следващите материали, с които го обновяваме, т.е. - това е дългосрочен във времето ангажимент. Ние се ангажираме със заплащането на труда, както и за всякакви консултации и обсъждания, които ще повишат качеството на превода.
Много бих искал да получим някаква оферта за време/пари, както и образец от работата на човека, който би се наел със задачката. Или сходен и готов текст, ако може - български оригинал и английския му вариант или превод на някой от примерите, които съм посочил. Молбата ми, ако си изберете втория вариант (превода на наш текст) е за предварителна ценова оферта. Не смятам, че е коректно да се изпълнява работа без заплащане, та... чисти сметки - добри приятели :)
Благодаря предварително за отговорите!
Привет! Отделно ще пиша и в темите, в които има предложения на преводачи, но откривам нова тема, за да мога да опиша малко по-пълно задачата. Става дума за превод от български на английски на сайта ни: [url]http://nocommentgroup.eu[/url].
Тематиката е график дизайн. Текстовете са два типа. Единият е "общи текстове", което може би е близо до превод на художествена литература. Пример за такъв текст: [url]http://nocommentgroup.eu/pages/bg/za-klienta/nachin-na-rabota.php[/url]. Другият тип текстове е представянето на проект. Пример: [url]http://nocommentgroup.eu/pages/posts/laktima-balkan--14-770.php[/url].
Пожелания към английския превод:
На потенциален наш клиент от англоезична страна (САЩ, Великобритания, Канада) трябва да звучи като роден, писан от нейтив спийкър. Стремим се текстовете ни да са кратки, интересни за четене, информативни. Трябва да се използва точната терминология на графичния дизайн, маркетинга и предпечата. Още веднъж (защото имаме горчив опит): целта е не дословен превод, а предаване на смисъла по начин, който е най-близък на англоговорящия.
Ангажиментът:
Превод на сайта ни, както и на следващите материали, с които го обновяваме, т.е. - това е дългосрочен във времето ангажимент. Ние се ангажираме със заплащането на труда, както и за всякакви консултации и обсъждания, които ще повишат качеството на превода.
Много бих искал да получим някаква оферта за време/пари, както и образец от работата на човека, който би се наел със задачката. Или сходен и готов текст, ако може - български оригинал и английския му вариант или превод на някой от примерите, които съм посочил. Молбата ми, ако си изберете втория вариант (превода на наш текст) е за предварителна ценова оферта. Не смятам, че е коректно да се изпълнява работа без заплащане, та... чисти сметки - добри приятели :)
Благодаря предварително за отговорите!