NomaD - Мнения

Обратно към разширеното търсене

Re: Въпрос за превод.

Запознайте се нашия проект Дачко!
от NomaD
26 април 2018, 20:37
 
Форум: Преводи
Тема: Въпрос за превод.
отговори: 1
прегледи: 212

Re: За стиловият маркер М, по специално за M> sujet2, и за още нещо...

Моля, да се съпоставя с текста, който отново качих в Ателието!
от NomaD
09 март 2018, 09:55
 
Форум: Форматиране
Тема: За стиловият маркер М, по специално за M> sujet2, и за още нещо...
отговори: 6
прегледи: 267

Re: Траксас - последните три

... ф ключително тези на оригинала; ннам що се занимаваш с тукашните гостоприемници. :roll: А и нивото на публиката там е с порядък нагоре. ... Нотмане :) С този перфектен правопис, с тази брилянтна стилистика на изказа как да не му признаеш, че е постигнал такива метафизични висини на мъдростта, у...
от NomaD
16 януари 2018, 19:02
 
Форум: Общи приказки
Тема: Квазиезиковедски флуд с автентичен тролски уклон
отговори: 30
прегледи: 962

Re: Стивън Кинг - То (липса на файл)

Вече на няколко пъти съм давал разяснение по този въпрос...
ЩРАК!
от NomaD
07 декември 2017, 21:41
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Стивън Кинг - То (липса на файл)
отговори: 3
прегледи: 232

Re: Кратко описание на SFB-формата

Ето кратко изложение и на моя дългогодишен и все още усъвършенстващ се опит по работата върху текстовете на сканираните книги. 0. Сканиране и разпознаване (или само разпознаване на сканиран текст) с ABBYY FineReader (накр. FR). 1. Корекция във FR: осветени позиции, спелвани думи, паразитни знаци, сл...
от NomaD
30 август 2017, 22:58
 
Форум: Форматиране
Тема: Кратко описание на SFB-формата
отговори: 49
прегледи: 17235

Re: Рим,Древен Рим, Римски сенат и всичко останало

man4estara
Прецизирай историческия обект на твой интерес, тъй като има противоречие между заявеното в заглавието и въпроса ти. Разликата между Древен Рим и Свещена Римска империя е огромна.
от NomaD
19 юни 2017, 20:07
 
Форум: Мнения за автори и произведения
Тема: Рим,Древен Рим, Римски сенат и всичко останало
отговори: 8
прегледи: 572

Re: То - две книги

Вече съм давал разяснения по този въпрос. :)
ЩРАК!
от NomaD
17 юни 2017, 19:07
 
Форум: Научна фантастика, фентъзи, ужаси
Тема: То - две книги
отговори: 4
прегледи: 421

Re: Ще преведете ли и качите една книга?

Този роман има издание и на български.
http://www.sfbg.us/book/NKLT-JRM-66KL
При повече желание може да се намери по антикварни щандове.
от NomaD
18 април 2017, 21:11
 
Форум: Научна фантастика, фентъзи, ужаси
Тема: Ще преведете ли и качите една книга?
отговори: 2
прегледи: 412

Re: Корекция на произведения

Да. Това е дългогодишна практика в Читанка.
от NomaD
17 април 2017, 13:42
 
Форум: Потребителски въпроси
Тема: Корекция на произведения
Rating: 0
отговори: 2
прегледи: 198

Re: Несъответствие на свалена книга

Източникът на басните на Р. Ралин е сайтът "Словото" - отговорността е на тамошния екип.
Радой Ралин. Езопиада. ( в Словото)
от NomaD
13 март 2017, 20:58
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Несъответствие на свалена книга
отговори: 4
прегледи: 286

Re: Несъответствие на свалена книга

От няколко години е въведен специален етикет за такива текстове (творби, произведения), а именно @Издание със съкращения в текста. "Дон Кихот" е един от тези текстове - това може да се види в описанието като една от характеристиките на текста.

Накратко казано, няма грешка.
от NomaD
12 март 2017, 16:32
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Несъответствие на свалена книга
отговори: 4
прегледи: 286

Re: Липса на текст в "Домът на Ордена" - Франк Хърбърт

Проблемът е повече от сериозен. Аз притежавам първото издание на романа - това на "Аргус" от 2000 г. Моята проверка установи, че липсва съдържанието на няколко глави - цели 62 страници. Да се надяваме, че ще се намери човек с изданието, което е използвано за сканиране, за да попълни липсат...
от NomaD
05 март 2017, 21:07
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Липса на текст в "Домът на Ордена" - Франк Хърбърт
отговори: 3
прегледи: 219

Re: питане за "Тъмнината, която предхожда"

В Читанка присъства целият роман - цял-целеничък, непокътнат и недублиращ се. Нужно е да се прави разлика между произведение и книга . В случая имаме един роман, (т.е. едно произведение ), разделен на два тома, т.е. две книги - Том 1 и Том 2 . Когато заредиш който и да е от двата тома, по-долу има л...
от NomaD
25 януари 2017, 15:15
 
Форум: Потребителски въпроси
Тема: питане за "Тъмнината, която предхожда"
Rating: 0
отговори: 4
прегледи: 714

Re: Пореден опит на „АБК“ за спиране на библиотеката

v5ev, ОК, приемаме, си само обикновен банален келепирджия - знаем го отдавна. ОК, не си платен трол, само опорните ти точки са такива. Разбрахме, че Читанка няма да я разбереш като идея и мисия, тя за теб е само нещо като онази пощенска кутия и е заменима с торентите. Нямаме нищо против. Но си спест...
от NomaD
29 декември 2016, 00:01
 
Форум: Важни съобщения
Тема: Пореден опит на „АБК“ за спиране на библиотеката
отговори: 86
прегледи: 18117

Re: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"

Благодарение на Еми съдържанието от липсващите страници е добавено и обновеният текст е качен в Ателието.
от NomaD
25 ноември 2016, 15:52
 
Форум: Помощ за конкретни издания
Тема: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"
отговори: 4
прегледи: 215

Re: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"

Мда - класически случай на липсваща печатна кола. Остава ни надеждата някой да предложи сканове на липсващите страници.
Благодаря за сигнала.
от NomaD
22 ноември 2016, 12:03
 
Форум: Помощ за конкретни издания
Тема: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"
отговори: 4
прегледи: 215

Re: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"

Моля да уточните - за какви страници иде реч. И цитирайте точно от текста къде е липсата. В Ателието има текстов файл без фиксирана номерация на страниците.
от NomaD
22 ноември 2016, 11:45
 
Форум: Помощ за конкретни издания
Тема: Липсващи страници от "Христос отново разпнат"
отговори: 4
прегледи: 215

Re: Сбъркана националност.

Грешката е коригирана. Благодаря за сигнала! :)
от NomaD
20 ноември 2016, 11:51
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Сбъркана националност.
отговори: 1
прегледи: 205

Re: Туве Янсон, Швеция

Коригирано е.
Благодаря за сигнала!
от NomaD
01 октомври 2016, 11:24
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Туве Янсон, Швеция
отговори: 1
прегледи: 255

Re: Превод на книга на теми социална психология, неврология - Трета Глава[обществен проект]

Най-малкото е необходимо да се прави разлика между Neuroscience и Neurology. Първият термин на български е невробиология.
от NomaD
10 септември 2016, 10:50
 
Форум: Преводи
Тема: Превод на книга на теми социална психология, неврология - Трета Глава[обществен проект]
отговори: 5
прегледи: 442

Re: Използване на чужд труд без споменаване на извора

zelenkroki, Няма да те нарека уважаем и . :D Дълбоко неуважаемият Стоенчо (сиреч maket ) така и не вдяна, че след като прокламира собствените си порочни принципи на работа със сканове и на корекция на текстове, аз нямам никакво доверие относно автентичността на съдържанието на въпросните "корек...
от NomaD
03 септември 2016, 15:00
 
Форум: Красиви въпроси
Тема: Използване на чужд труд без споменаване на извора
отговори: 3
прегледи: 484

Re: Бъг при редактиране на запис в работното ателие

Леко заобиколих проблема и сега връзката се визуализира. Опцията Дата на достъп се ползва само за нови издания, влизащи в ограничителния двугодишен период.
от NomaD
22 август 2016, 12:07
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: Бъг при редактиране на запис в работното ателие
отговори: 2
прегледи: 210

Re: За поредиците - логическа последователност и свързаност

Практиката в Читанка е да следваме именно сюжестно-събитийната последователност (и хронологическа по отношение на художественото време) при оформянето на авторските поредици, без да се съобразяваме с годините на издаване на отделните произведения. Така че тук не виждам предложение за нова идея. Възм...
от NomaD
17 август 2016, 15:32
 
Форум: Съобщения за грешки из сайта
Тема: За поредиците - логическа последователност и свързаност
отговори: 1
прегледи: 277

Re: Кратко описание на SFB-формата

Правилото за равния брой отварящи и затварящи кавички е не толкова от правописно-пунктуационен, а преди всичко от технически характер - отнася към SFB-формата, за да може коректно да се отчетат оградените думи и изрази при конвертиране във форматите за електронни книги.
от NomaD
22 юни 2016, 20:38
 
Форум: Форматиране
Тема: Кратко описание на SFB-формата
отговори: 49
прегледи: 17235

Re: Чингис хан - Кон Игълдън

drackon
Именно plqsak е обявила книгата в Ателието. :lol:
Не си проявил търпение да го видиш. ;)
от NomaD
02 април 2016, 12:48
 
Форум: Приключенска литература
Тема: Чингис хан - Кон Игълдън
отговори: 2
прегледи: 611

Re: Как да се обработи налично издание в PDF преснимано с фотоапарат

За съжаление, постингът на maket може да послужи за указание как НЕ ТРЯБВА да се снима книга и как НЕ ТРЯБВА да се процедира с некачествени сканове. Ако все пак някой има желание да снима с цифрова фотокамера и да обработва скановете, много по-полезни ще са му някои по-стари теми. Съвети за "ск...
от NomaD
19 март 2016, 11:32
 
Форум: Корекция
Тема: Как да се обработи налично издание в PDF преснимано с фотоапарат
отговори: 3
прегледи: 1200

Re: Предложение 6: Сваляне на произведенията от сборник поотделно при дублиране

Разгледай внимателно етикетите на наличния в Читанка "Дракула". Отделно имаме случаи на присъствие на откъс от творба в сборник, както и на цял текст от един и същ преводач. Смятаме ги за два отделни текста. Което е повече от логично. Накратко - тук не виждам предложение. Отделно в Ателие ...
от NomaD
22 февруари 2016, 22:49
 
Форум: Идеи
Тема: Предложение 6: Сваляне на произведенията от сборник поотделно при дублиране
отговори: 4
прегледи: 255
Следваща

Обратно към разширеното търсене